“William Shakespeare entre traduccions”, una nova publicació de la Biblioteca en què es descriuen les més significatives traduccions de Shakespeare que es troben al fons de la BPEB
Share Button

William Shakespeare entre traduccions

Benvolguts, benvolgudes,

us informem que la Biblioteca Pública Episcopal del Seminari de Barcelona ha contribuit recentment una nova publicació en motiu de l’Any Shakespeare i de les activitats relacionades que van impulsar la Facultat de Filosofia i la mateixa Biblioteca el passat mes d’octubre. Es tracta de “William Shakespeare entre traduccions”, una publicació digital que vol posar en valor el fons sobre Shakespeare que es pot trobar a la Biblioteca. Llegim a la presentació: “Tot i que la presència de William Shakespeare al fons de la Biblioteca Pública Episcopal del Seminari de Barcelona no és gaire extensa, ni encara menys exhaustiva, val a dir que disposem d’alguns exemplars significatius i certament representatius per oferir una petita panoràmica del dramaturg anglès. El motiu i l’objectiu d’aquest text és doble: d’una banda, descriure breument les obres que creiem que són més importants, o les que són edicions, recopilacions i traduccions al català i al castellà, i també alguns estudis crítics sobre el dramaturg anglès, principalment dels segles XIX, XX i XXI; d’altra banda, oferir al lector un llistat bibliogràfic de totes les obres que té al seu abast disponibles a la Biblioteca.”

Aquesta és la seva cita bibliogràfica:

William Shakespeare entre traduccions [en línia]. Sílvia Coll-Vinent, Daniel Gil Solés, Helena Fàbregas Rebato, Imma Guzmán Fernández. — Barcelona, 2016. — 8 p.

Accés al text complet (PDF)

Amb aquesta nova publicació es continua reforçant el paper de la Biblioteca també com a centre de recerca i de difusió de coneixement.

Esperem que aquesta informació sigui del vostre interès.

Atentament,

L’Equip de la BPEB